但最大的挑战在于:作为一部法治剧,《公诉》能否像去年的《底线》一样,真正将故事性、现实和法理结合起来,给观众全新的观剧体验?
电影《龙与地下城:侠盗荣耀》围绕一群盗贼展开,他们为夺取宝物,意外放出了塞尔红袍女巫,面对她暗藏的可怕阴谋,五个人不得不临时组队。也许与塞尔红袍女巫的逆天战力相比,这群“乌合之众”看似不值一提,但其实每个人都有不容小觑的一面。野蛮人霍尔盖,身强体壮、武力至上,轻而易举对凶悍守卫使出过肩摔。圣骑士亨克,骁勇善战、剑术一流,硬刚邪恶的不死军团。术士西蒙,虽然只是魔法界的菜鸟,但关键时刻总能出其不意放出大招。德鲁伊多立克,神秘莫测的“变形者”,尤其是变身枭熊以后,武力值直接飞升。最后,是这个团队的领导者——吟游诗人埃德金,尽管几乎无法对敌人造成物理伤害,但是他总能源源不断地想出各种计划,在团队陷入低谷和矛盾时,他又能一秒化身活力素和润滑剂,堪称“灵魂人物”。
在采访中,田海蓉也透露新的电影项目正在筹备中,期待以后看到她更多的优秀作品,在演绎的道路上,依然热爱,依然大放光彩。
影视剧“出海”,语言是一大关卡。听得懂,才会愿意看。这一点让郭子琪感触颇深。“我们一开始主要是把影视剧译配成英语、法语、葡语等很多非洲国家的官方语言,后来发现其实很多非洲人并不会说、也听不懂这些语言。只有本地语才能大大提高中国影视剧的到达率、吸收率。”她说。
“与有肝胆人共事,于无字句出读书”这是先辈书写的座右铭,也是指引我们前行的指路标。
要在中国寻找合适的非洲本地语配音人才并不容易。于是自2016年起,四达时代陆续在坦桑尼亚、尼日利亚、科特迪瓦、南非、莫桑比克等国家举办了20多场“中国影视剧配音大赛”,寻找斯瓦希里语、豪萨语、祖鲁语等语种的“好声音”。很多非洲当地人因此获得了来中国工作的机会。这次“中国—非洲—阿拉伯视听之夜”现场表演配音的坦桑尼亚小伙亚历克斯,就是其中一员。他是从2017年第二届斯瓦希里语配音大赛中脱颖而出的。来中国工作后,他已经参与了《鸡毛飞上天》《仙剑奇侠传》等电视剧的斯瓦希里语版配音工作。